أحسن الكتب المترجمة التي تستحق القراءة

الكاتب : آية زيدان
14 يناير 2025
عدد المشاهدات : 25
منذ 16 ساعة
أحسن الكتب المترجمة التي تستحق القراءة
عناصر الموضوع
1- أحسن الكتب المترجمة التي تستحق القراءة
2- كتاب في اليقين، لودفيغ فتغنشتاين
3- كتاب آثار استعمارية: تشكل الهوية الوطنية في الأردن
4- كتاب ما الإسلام؟ في مغزى أن تكون منتميًا للإسلام
5- كتاب نظام التفاهة
6- كتاب في النظرية، إعجاز أحمد
7- القرآن والشريعة: نحو دستورية إسلامية جديدة
8- دعوة إلى العقلانية

عناصر الموضوع

1- أحسن الكتب المترجمة التي تستحق القراءة

2- كتاب في اليقين، لودفيغ فتغنشتاين

3- كتاب آثار استعمارية: تشكل الهوية الوطنية في الأردن

4- كتاب ما الإسلام؟ في مغزى أن تكون منتميًا للإسلام

5- كتاب نظام التفاهة

6- كتاب في النظرية، إعجاز أحمد

7- القرآن والشريعة: نحو دستورية إسلامية جديدة

8- دعوة إلى العقلانية

تعد القراءة واحدة من أكثر المهارات المفيدة التي يمكن للمرء اكتسابها في الحياة؛ فهي تفتح آفاقًا جديدة في العقل وتوسع الإدراك وتزيد من المعرفة وتحسن المهارات اللغوية، كما أنها تزيد من المتعة والتسلية وتساعد على تخفيف التوتر والضغط.

هناك العديد من الكتب الجيدة للقراءة، ولكن من الصعب اختيار الأفضل منها بسبب اختلاف فئات القراء وأذواقهم، لذلك قمنا بإعداد قائمة بأحسن الكتب المترجمة التي تستحق القراءة، مقسمة حسب الفئة، حتى نتمكن من تقديم أفضل الكتب حسب ما يبحث عنه القارئ.

1- أحسن الكتب المترجمة التي تستحق القراءة

يمكن لخيال الكتّاب والمترجمين والمؤلفين والناشرين أن ينتج لنا الكثير من الكتب والروايات، التي تنقل الناس على أجنحة الخيال إلى عوالم أخرى أو ترصد جوانب مختلفة من الواقع المحيط بهم، ولكنها في النهاية يمكن أن تخرجنا من المكان الذي نحن فيه وتخرجنا من الخوف والرعب المحيط بنا ولو مؤقتاً يمكننا أن ننقذهم بطرق خيالية.

لا شك أن الكتب المترجمة يمكن أن تلعب دورًا في توحيد مشاعرنا الإنسانية من خلال تعريفنا بأدب وكتابات وعوالم الروائيين الآخرين وتعريفنا بتجارب وحياة العالم خارج حدودنا الضيقة، وبالتالي توسيع مداركنا ومعارفنا بشكل كبير.

في هذا العام، تُرجمت إلى العربية هذا العام العديد من الروايات من ثقافات وبلدان مختلفة على حد سواء، وهنا نود أن نشارككم بعض التجارب الفريدة التي نعتبرها من أهم الروايات، سواء كان ذلك بسبب رواجها بين القراء، كما هو الحال مع الروايات المترجمة لمؤلفين مشهورين، أو لأنها دفعت بها إلى دائرة الضوء من خلال فوزها بجوائز عالمية.[1]

2- كتاب في اليقين، لودفيغ فتغنشتاين

كتاب في اليقين، لودفيغ فتغنشتاين

كتاب الفيلسوف النمساوي لودفيغ فيتغنشتاين “في اليقين” الصادر حديثًا عن دار الرافدين بترجمة المترجم الأردني مروان محمود، هو أكثر أعماله صعوبة في القراءة، وهو عبارة عن مجموعة من الملاحظات والمقتطفات التي كتبها فيتغنشتاين في سنواته الأخيرة، والتي تلخص جوهر فلسفته في بضعة أسطر.

يعبّر فيتغنشتاين في فلسفته عن أهمية احترام الحياة والعمل حتى آخر لحظة احترامًا للعقل، بالإضافة إلى أن عمل وأنشطة الناس العاديين هي أساس فلسفة فيتغنشتاين التي تنبثق منها أسئلته ونظرته للعالم.

3- كتاب آثار استعمارية: تشكل الهوية الوطنية في الأردن

كتاب آثار استعمارية: تشكل الهوية الوطنية في الأردن

يناقش كتاب “آثار استعمارية” للباحث الشهير جوزيف مسعد، الصادر حديثاً عن دار مدارات بترجمة الكاتب والمترجم المصري الكبير شكري مجاهد، سؤالاً مهماً يتعلق بالهوية الوطنية الأردنية، وللإجابة عن هذا السؤال يناقش مسعد في كتابه “آثار استعمارية” دور المؤسستين القضائية والعسكرية في تشكيل الشخصية الأردنية ومفهوم الوطن الأردني، سواء في تلك الفترة أو في سياق ما بعد الاستعمار.

فالأردن دولة حدد الاستعمار سكانها، وحدودها وقيادتها العسكرية، وحتى الحكام الهاشميين الحاليين ليسوا من الأردن بحسب ترسيم الحدود الأردنية الأخيرة، بل إن الأردن دولة ذات طابع استعماري، فهل هذه المعاني ليست أردنية بحتة مستمدة من الوطنية الخالصة، أم أنها نتيجة تأثيرات استعمارية متخيلة؟[1]

4- كتاب ما الإسلام؟ في مغزى أن تكون منتميًا للإسلام

كتاب ما الإسلام؟ في مغزى أن تكون منتميًا للإسلام

صدر عن مؤسسة مؤمنون بلا حدود كتاب “ما الإسلام” من تأليف الباحث الباكستاني شهاب أحمد، وشارك في ترجمته بدر الدين مصطفى ومحمد عثمان خليفة، يناقش الكتاب تنوع الممارسات الإسلامية في التاريخ.

ونظراً للتوسع الجغرافي والثقافي للإسلام، فقد تنوعت الممارسات الإسلامية، ويتناول الكتاب ممارسات المجتمعات المختلفة من البلقان إلى البنغال. ويناقش المؤلف ماهية الإسلام، وما إذا كانت هناك أشكال متعددة للإسلام وممارساته، والتصورات عن الإسلام والحضارة الإسلامية بشكل عام التي تشكلت عبر التاريخ، استنادًا إلى اعتبار معقول للتنوع الجغرافي والثقافي للإسلام والتمييز بين الإسلام كدين والإسلام كثقافة، ويحاول إعادة بناء هذه التصورات.[2]

5- كتاب نظام التفاهة

كتاب نظام التفاهة

 

صدرت ترجمة كتاب ” نظام التفاهة” للمفكر الكندي آلان دونو. يعمل دونو أستاذًا للعلوم السياسية في جامعة كيبيك. وقد جذب كتابه الصادر عام 2016 الانتباه منذ صدوره بسبب حداثة أطروحته.

يجادل دينولت بأن التفاهة والتسطيح قد هيمنت على العالم. مما أدى إلى هيمنة التافهين على الدول الحديثة والأنظمة العالمية. وتراجع معايير الجودة في العالم بشكل عام. ونمو الأذواق المنحطة التي تدفع القيم بعيدًا وتعطي الأولوية للتفاهة كاستجابة لتأثير الأسواق ومتطلباتها.[3]

6- كتاب في النظرية، إعجاز أحمد

كتاب في النظرية، إعجاز أحمد

تُعد ترجمة كتاب ” في النظرية: طبقات، أُمَم، آداب” للناقد الماركسي الهندي إعجاز أحمد للمترجم الكبير ثائر ديب من قبل المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات علامة ثقافية فارقة في مجال النقد الأدبي منذ صدوره عام 1992. وقد شكل هذا الكتاب منذ صدوره إسهاماً مهماً في النقد الأدبي و وإعادة النظر في علاقته بمدارس مهمة مثل الماركسية وما بعد الكولونيالية. واحتل مكانة مهمة في مجال النقد الأدبي والثقافي.

يطور الكتاب نقدًا للنظرية الثقافية والأدبية في العقود الأخيرة وتفاعلها مع ما بعد البنيوية وما بعد الاستعمار. وكذلك مع الفكر القومي و”العالم الثالث” وكل ما يتعلق به. كما يعيد النظر في العلاقة بين الماركسية والمركزية الأوروبية والاستشراق.[4]

7- القرآن والشريعة: نحو دستورية إسلامية جديدة

القرآن والشريعة: نحو دستورية إسلامية جديدة

ينضم هذا الكتاب إلى أعمال الباحث الفلسطيني وائل حلاق التي حظيت باهتمام واسع في المكتبات العربية. يواصل حلاق في هذا الكتاب الذي ترجمه محمد محمود إبراهيم ومحمد الملاكبي وراجعته الباحثة البارزة هبة رؤوف عزت. أطروحته حول الأسس الدستورية التي وفرت الشريعة الإسلامية للمجتمعات الإسلامية قبل أن يهدمها العدوان الاستعماري على يد الاستعمار ويتابع ويناقش إمكانية إحياء الشريعة الإسلامية في ضوء السياق الحالي وهيمنة الدولة الحديثة.[5]

8- دعوة إلى العقلانية

دعوة إلى العقلانية

صدر حديثًا عن شبكة الأبحاث والمنشورات العربية كتاب “دعوة إلى العقلانية” حوار بين فلاسفة الإسلام والتقاليد الغربية للباحث السنغالي سليمان بشير ديين الذي ترجمه طلعت فاروق.

يناقش دين، أستاذ الفلسفة في جامعة كولومبيا. العمل الفلسفي في الإسلام وأثره في فهم النصوص الدينية. والجدل بين الدين والفلسفة. وكيف فُهمت النصوص الفلسفية اليونانية بعد ترجمتها إلى العربية. ويناقش المؤلف أيضًا التفاعل بين الفلسفة الإسلامية والسياسة. ومسألة الدولة الإسلامية التي تتخذ من الإسلام مرجعية لها. أو مسألة ما إذا كان المسلمون أحرارًا في بناء نظام سياسي يتلاءم مع متطلبات عصرهم والعيش في مجتمع منفتح وديمقراطي في ظل الإسلام.[6]

وهكذا نكون قد غطينا كل ما يخص موضوع “الأنظمة الذكية في السيارات الحديثة” متمنيا أن يكون قد أضاف لكم ما قد يكون ذات نفع لكم.

المراجع

مشاركة المقال

وسوم

هل كان المقال مفيداً

نعم
لا

الأكثر مشاهدة